Keine exakte Übersetzung gefunden für حجب عن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch حجب عن

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Stattdessen hat ein lähmendes Unwohlsein das Königreich erfasst, während die Saudi-Arabien eigene Unbeweglichkeit leeres Reformgerede produziert, das die tatsächlichen Gegebenheiten der Stagnation nicht verbergen kann. Die Unbeweglichkeit geht über die Kabinettsumbildung hinaus: Das Gerichtswesen – mit 700 Richtern – bleibt ebenfalls unverändert.
    ولكن بدلاً من ذلك اجتاحت المملكة موجة من الإحباط والانزعاج، حيث لم ينتج عن الجمود السعودي الغريب غير أحاديث خاملة عن الإصلاح عجزت عن حجب حقائق الركود السياسي. بل لقد ذهب ذلك الجمود إلى ما هو أبعد من التعديل الوزاري: فقد ظل النظام القضائي _ الذي يضم 700 قاضٍ ـ أيضاً بلا تغيير.
  • Da kommen die Mohammed-Karikaturen jetzt gerade recht, wie der armselige Beschluss des Landesparlaments von Kano von Anfang Februar zeigt, die dänische Flagge zu verbrennen - Hauptsache man muss sich nicht um die wirklichen Probleme der Menschen kümmern.
    وجاءت رسوم الكاريكاتور حول النبي محمد بمثابة فرصة سانحة حيث تم استغلالها من قبل البرلمان المحلي لإقليم كانو في بداية فبراير (شباط) لإصدار قرار لا معنى له بحرق العلم الدنمركي ، فالمهم هو حجب الاهتمام عن المشاكل الحقيقية التي يواجهها المواطنون.
  • Zur gleichen Zeit mag die Analyse der Lage im Nahen Osten auf der Grundlage bloßer Zahlen andere, ebenso wichtige Entwicklungen eher verschleiern als erhellen: Viel wurde gesagt über die geringe Zahl fremdsprachiger Publikationen auf dem arabischen Buchmarkt, um zu belegen, wie nach innen gewandt und kulturell isoliert die Araber sein müssten.
    من ناحية أخرى قد يؤدي تحليل الوضع في الشرق الأوسط على قاعدة الأرقام وحدها إلى حجب الرؤية عن تطورات أخرى تحتل ذات الأهمية بدلا من كشف الستار عنها. فقد قيل الكثير عن ندرة الكتب الأجنبية المترجمة إلى العربية في السوق العربية للكتب لإثبات مدى تقوقع العرب على أنفسهم وعزلتهم حضاريا.
  • Verfolgt die Regierung in Peking ähnliche Ziele, wenn sie vor den Augen der Weltöffentlichkeit einen Künstler vom Format eines Ai Weiwei einfach verschwinden lässt?
    هل تريد الحكومة في بكين الوصول إلى أهداف مماثلة عندما تقوم أمام أعين المجتمع الدولي باعتقال فنان في وزن أي واي واي وحجبه عن الأنظار بمثل هذه البساطة؟
  • Mit ausländischen Krediten wurde ein riesiges Haushaltsdefizit finanziert und die gesamte US- Wirtschaft gab mehr Geld aus als hereinkam. Das verursachte Strukturprobleme undverdeckte sie auch.
    ومع تمويل الاقتراض الأجنبي للعجز التجاري الهائل، فقد أنفقالاقتصاد الأميركي ككل أكثر مما اكتسب، ولقد ساعد ذلك في خلق المشاكلالبنيوية وحجبها عن الأنظار.
  • Die Hisbollah verteilte ihre Raketen jedoch an Milizen in Dörfern, die es verstanden, die Raketen gut vor Angriffen aus der Luft, vor Artillerie und suchenden israelischen Drohnen zuschützen, die aber nicht in der Lage waren, diese wirkungsvollgleichzeitig gegen die selben Ziele abzufeuern.
    لكن حزب الله تمكن من توزيع صواريخه على ميليشيات القرى التيكانت بارعة في إخفائها عن الغارات الجوية، وتوفير الحماية لها ضدالمدفعية، وحجبها عن أنظار طائرات الاستطلاع الإسرائيلية الموجهة بدونطيارين. إلا أن نفس الميليشيات كانت عاجزة عن إطلاق هذه الصواريخبفعالية في هجمات متزامنة ضد نفس الأهداف.
  • Der Kreml blendet seine Bürger also mit rosigen Szenarien,während das Internet die Wirklichkeit übertriebendramatisiert.
    وعلى هذا فإن الكرملين يسعى إلى حجب الحقائق عن مواطنيهبالاستعانة بسيناريوهات وردية، في حين تبالغ شبكة الإنترنت في تصويرواقع مظلم كئيب.
  • Das Problem ist, dass die wissenschaftliche Grundlagenforschung überwiegend ein öffentliches Gut ist, dasdenen, die es verwenden, nicht vorenthalten werden kann, und dasauf nicht vorhersagbare Weise Eingang in das Korpuswissenschaftlichen Know-hows findet.
    والمشكلة هي أن البحث العلمي الأساسي يعبر في الأغلب عن مصلحةعامة لا يمكن حجبها عن المنتفعين بها، وهي تسري في بدن المعرفةالعلمية بطرق لا يمكن التنبؤ بها.
  • Stattdessen hat ein lähmendes Unwohlsein das Königreicherfasst, während die Saudi- Arabien eigene Unbeweglichkeit leeres Reformgerede produziert, das die tatsächlichen Gegebenheiten der Stagnation nicht verbergen kann.
    ولكن بدلاً من ذلك اجتاحت المملكة موجة من الإحباط والانزعاج،حيث لم ينتج عن الجمود السعودي الغريب غير أحاديث خاملة عن الإصلاحعجزت عن حجب حقائق الركود السياسي.
  • Der britische Premierminister David Cameron erklärt, dassseine Regierung über neue Beweise gegen Assad verfüge, während ihmdas Parlament die Zustimmung zu einer militärischen Antwortvorenthielt.
    ويقول رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون إن حكومته لديهاأدلة جديدة ضد الأسد، في حين صوت البرلمان على حجب الدعم عن الردالعسكري.